网站首页 > 名家专栏> 文章内容

莫言的幽默与幽默的村上

※发布时间:2015-6-17 9:28:13   ※发布作者:habao   ※出自何处: 

  林少华(翻译家)

  如果让我界来临之前选一件希望永远保留下去的形而上的什么,我肯定首选幽默。我甚至觉得,如果生活中没有幽默,那就好像地上没有花,水中没有鱼,夜空没有星,小伙没有胸肌,姑娘没有乳房,老翁没有银白的须,老妪没有慈祥的笑……

  这么着,看书也特留意幽默。前几天看莫言,发现莫言足够幽默。

  例如2003年3月莫言在美国斯坦福大学,讲到上个世纪六十年代如何饥寒交迫:“那时候我们虽然饿得半死,但我们都认为自己是世界上最幸福的人,而世界上还有三分之二的人—包括美国人—都还生活在‘’的生活中。而我们这些饿得半死的人还肩负着把你们从里出来的神圣责任。”说实话,也是因为同代人感同的关系,看到这里我禁不住一下子大声笑出声来。他接着讲冬天如何没有衣服穿:“那时候我们都有惊人的抗寒能力,连浑身羽毛的小鸟都冻得唧唧乱叫时,我们光着,也没有感到冷得受不了。我对当时的我充满了敬佩之情,那时的我真的不简单,比现在的我优秀许多倍。”

  几天后在美国大学伯克利分校时讲到福克纳:“他告诉我一个作家应该大胆地、毫无愧色地撒谎,不但要虚构小说,而且可以虚构个人的经历。”无独有偶,日本的村上2009年初在耶撒冷文学获中也有关于的言说:“我作为一个小说家,换句话说,作为以巧妙为职业的人来到这里、来到耶撒冷市。当然,的不都是小说家。诸位知道,家屡屡,和军人,二手车推销员和肉店老板和建筑业者也。但小说家和他们的不同之处在于:小说家不受上的。莫如谎说得越大越高明,小说家越能得到人们赞赏和好评。……可是今天我不准备,打算尽可能说实话。一年之中我也有几天不,今天恰好是其中的一天。”

  便是这样,两人以幽默手法轻轻了这一负面语汇,将其变成理直气壮的正当行为。还捎带将大作家福克纳和严肃的家、们戏谑化了。

  很明显,这里的幽默既有别于打情骂俏的“段子”式幽默,又同油腔滑调愤世嫉俗的王朔式幽默大异其趣,而属于含而不露、引而不发的幽默。或者说更接近一种智商游戏,机警,别致,俏皮,如秋日傍晚透过纸糊拉窗的一缕夕晖,不事张扬,而又给人以无限幽思和遐想。乃是一种高品质的兼有切身体验和教养背景的幽默。这也让我明白了,自己之所以迄今未能写出小说,根本原因就在于我不善于—不知这是不是也算一种幽默?

相关阅读
  • 没有资料